Sukladno odluci o mjerama ograničavanja uslužnih djelatnosti Stožera civilne zaštite Republike Hrvatske od 19. ožujka, tečajeve i instrukcije radimo do daljnjega isključivo udaljeno - putem napredne internet aplikacije za za nastavu. Primamo i nove polaznike.


Usluge

Odaberite uslugu



Prijevodi i lektoriranje


Stručno. Raznovrsno. Povoljno.

Naši prevoditelji i lektori završili su jezični sveučilišni studij hrvatskog, engleskog ili njemačkog jezika te imaju stotine tekstova provjerenih prijevoda iza sebe, između ostalih i prijevode za različite institute (povijest, folkloristika) te članove akademske zajednice.


 Prijevodi (kliknite za više)  Kartica
Prijevod na engleski ili njemački jezik 70 – 130 kn

Kvalitetan prijevod na prirodan jezični izraz na stranom jeziku daleko je više od mehaničkog prijevoda riječi. Kako bismo zrcalili izraz na engleskom ili njemačkom jeziku, potrebno je poznavanje sintakse riječi i rečenica, sintagmi kao i morfologije. Kod prijevoda pazimo na odgovarajuće stručne izraze kao i stil područja koje se prevodi, naravno zbog napora koje ulažemo u kvalitetnu pripremu i istraživanje područja koje prevodimo.

  • Cijena ovisi o zahtijevnosti teksta (npr. stručna terminologija) te roku isporuke (žurni prijevodi, prijevodi preko vikenda i sl). Usluga je oslobođena PDV-a.
  • Obračunska jedinica teksta jest jedna kartica što odgovara ukupno 1500 slovnih mjesta. Obračun se vrši na izvornom tekstu.
  • Opće uvjete pružanja usluge prijevoda i lekture pogledajte ovdje. 

Prijevod s engleskog ili njemačkog jezika 60 – 90 kn

Prijevod sa stranog jezika nije kvalitetan ako ne postoji izvrsno poznavanje materinjeg jezika. U tome nam pomažu i lektori hrvatskog jezika koji pregledavaju naše prijevode.

  • Cijena ovisi o zahtijevnosti teksta (npr. stručna terminologija) te roku isporuke (žurni prijevodi, prijevodi preko vikenda i sl). Usluga je oslobođena PDV-a.
  • Obračunska jedinica teksta jest jedna kartica što odgovara ukupno 1500 slovnih mjesta. Obračun se vrši na izvornom tekstu.
  • Opće uvjete pružanja usluge prijevoda i lekture pogledajte ovdje. 

Ovjereni prijevod sudskog tumača 150 – 250 kn


Prijevod s ovjerom sudskog tumača jedini je zakonski ovjereni prijevod za Vaše dokumente te kao takav dokazuje najvišu kvalitetu. Izvorni dokumenti mogu se dostaviti elektronski, ali prijevod se mora preuzeti osobno ili putem pošte.

  • Cijena ovisi o zahtijevnosti teksta (npr. stručna terminologija) te roku isporuke (žurni prijevodi, prijevodi preko vikenda i sl). Usluga je oslobođena PDV-a.
  • Obračunska jedinica teksta jest jedna kartica što odgovara ukupno 1500 slovnih mjesta.
  • Opće uvjete pružanja usluge prijevoda i lekture pogledajte ovdje. 

Usmeno konsekutivno prevođenje sudskog tumača 220 kn


Odnosi se na usmeno prevođenje govornikovih riječi neposredno nakon što su izgovorene određene cjeline (rečenica, izraz, odlomak) sugovorniku koji sjedi pored. Uz prethodni dogovor, izlazimo na teren s Vama kako bismo Vam na sastancima, javnobilježničkim uredima ili drugim prostorima pomogli prenijeti Vaše zamisli.

  • Cijena ne uključuje trošak prijevoza ili druge administrativne troškove. Usluga je zasada dostupna samo u Zagrebu. Usluga je oslobođena PDV-a.
  • Opće uvjete pružanja usluge prijevoda i lekture pogledajte ovdje. 


 Lektoriranje  Kartica
Lektoriranje na engleskom ili njemačkom 20 – 50 kn


Lektoriranje podrazumijeva provjeru i usklađivanje teksta na engleskom ili njemačkom sa suvremenim jezičnim standardima i normama. Drugim riječima provjerava se pravopis, gramatika, stil, upotreba sintagmi, sintaksa rečenice i fraza te kohezija i koherencija teksta. Za engleski se koriste preporuke izdavačke kuće Cambridge, a za njemački jezik preporuke izdavača Duden.

  • Cijena ovisi o zahtijevnosti teksta (npr. stručna terminologija) te roku isporuke (žurni prijevodi, prijevodi preko vikenda i sl). Usluga je oslobođena PDV-a.
  • Obračunska jedinica teksta jest jedna kartica što odgovara ukupno 1500 slovnih mjesta. Obračun se vrši na izvornom tekstu.
  • Opće uvjete pružanja usluge prijevoda i lekture pogledajte ovdje. 

Lektoriranje znanstvenih radova na engleskom 30 – 60 kn


Izvorni članak predstavlja Vaš znanstveni doprinos koji je potrebno dovesti na jezično besprijekornu razinu, bilo za konferenciju ili objavu u znanstvenom časopisu.

Osim usklađivanja sa suvremenim jezičnim standardima britanskog ili američkog pravopisa, prilagođavamo Vaš rad s odabranim stilom referenciranja – APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago i dr.

  • Cijena ovisi o zahtijevnosti teksta (npr. stručna terminologija) te roku isporuke (žurni prijevodi, prijevodi preko vikenda i sl). Usluga je oslobođena PDV-a.
  • Obračunska jedinica teksta jest jedna kartica što odgovara ukupno 1500 slovnih mjesta.
  • Opće uvjete pružanja usluge prijevoda i lekture pogledajte ovdje. 

Lektoriranje na hrvatskom jeziku 15 – 25 kn

Lektoriranje podrazumijeva provjeru i usklađivanje teksta sa standardima i normama suvremenog hrvatskog jezika. Drugim riječima provjerava se pravopis (Matica hrvatska, Badurina, Mićanović, Marković), gramatika, stil, upotreba sintagmi, sintaksa rečenice i fraza te kohezija i koherencija teksta.

  • Lektoriranje uključuje i ispravljanje zatipaka.
  • Lektorske intervencije unosimo odmah u tekst, eventualne nejasnoće, dvojbe i prijedloge unosimo komentarom u dokument.
  • Lektoriranje zahtijeva konzultiranje s različitim izvorima kako bi se tekst što bolje uskladio sa standardnojezičnom normom bez narušavanja autorovog osobnog stila.
  • Obračunska jedinica teksta jest jedna kartica što odgovara ukupno 1500 slovnih mjesta. Obračun se vrši na izvornom tekstu. Konačna cijena ovisi o zahtijevnosti teksta (npr. stručna terminologija) te roku isporuke (žurni prijevodi, prijevodi preko vikenda i sl).
Usluga je oslobođena PDV-a. Opće uvjete pružanja usluge prijevoda i lekture pogledajte ovdje. 

 Opće uvjete pružanja usluge prijevoda i lekture pogledajte ovdje.
 Cijena u konačnici ovisi o težini teksta i željenom roku kao i drugim čimbenicima.


Pošaljite dokument na procjenu

Kontaktirajte nas


 Povjerenje s prevođenjem ili lektoriranjem ukazali su nam, između ostalih:
Responsive image Responsive image
Responsive image Responsive image Responsive image
Responsive image


Tečajevi 1 na 1


Radne listiće konverzacijom.

Učili ste jezik u školi 8 – 12 godina, no imate osjećaj da ga ne znate beknuti?
Plaćali ste škole stranih jezika, a došli ste do izražaja jednom u 10 minuta?
Niste jedini, ovo je čest slučaj uslijed krivog pristupa usvajanju jezika.


Kako najbrže i najučinkovitije naučiti koristiti jezik brzo i samostalno kada nam zapravo zatreba?

  •  Neprestana usmena komunikacija potrebna za primjenu jezika u stvarnim životnim situacijama. Pod stručnom metodičkom pripremom nastavnika jezika koji svojom pedagoškom kompetencijom, znanjem te iskustvom zna oblikovati proces učenja i usvajanja jezika.
  •  Usvajanje jezika 1 na 1 s instruktorom. Time je Vaš napredak neusporedivo kvalitetniji i brži nego u grupama od 6 – 12 polaznika kao u prosječnoj školi stranih jezika.


Ponuda individualnih tečajeva


 Opći tečajevi   
 Opći engleski jezik (A1 – C1) 60 min 110 kn

Opći tečaj je individualan, konverzacijski i interaktivan, usmjeren na najvažniju vještinu u stranom jeziku – govor – te vas u 60 minuta pojedinog sata oprema sa vještinom i samopouzdanjem za komunikaciju u stvarnim svakodnevnim situacijama – od upoznavanja, kupovanja odjeće i hrane, rezervacije smještaja i snalaženja te mnoge druge.

Odgovore na najčešća pitanja pronađite niže.

 Opći njemački jezik (A1 – B2) 60 min 110 kn

Opći tečaj je individualan, konverzacijski i interaktivan, usmjeren na najvažniju vještinu u stranom jeziku – govor – te vas u 60 minuta pojedinog sata oprema sa vještinom i samopouzdanjem za komunikaciju u stvarnim svakodnevnim situacijama – od upoznavanja, kupovanja odjeće i hrane, rezervacije smještaja i snalaženja te mnoge druge.

Odgovore na najčešća pitanja pronađite niže.



 Specijalizirani tečajevi 
Pripreme za državnu maturu (A/B) 60 min 110 kn

 Trajanje: 30 sati ili po dogovoru
 Trajanje sata: 60 minuta
 Termini: Po dogovoru tijekom cijene šk. godine (preporučeno 2 puta tjedno)
 Cijena sata: 110 kn
 Osnovna literatura: Oxford Matura Support. Solutions Get Ready for Matura. Dodatni materijali po izboru instruktora (svi materijali su uključeni u cijenu)

Opis programa:

    Tečaj pripreme za maturu je metodički pripremljen program za pripremu učenika završnih razreda srednjih škola za postizanje visokog broja bodova na ispitu državne mature iz engleskog ili njemačkog jezika na razini A i B.

    Prvih 10 sati namijenjeno je postizanju brze i vješte primjene gramatičkog znanja u svrhu razumijevanja slušanja i čitanja te otklanjanju jezičnih nejasnoća i nesigurnosti. Idućih je 10 sati namijenjeno utvrđivanju i proširivanju najvažnijih leksičkih jedinica, tj. tema iz vokabulara koje se učestalo pojavljuju tijekom zadnjih godina u ispitima mature. Uvježbavaju se sintagme, frazalni glagoli, parafraziranje, korištenje prijedloga i sl. Naposljetku, zadnjih 10 sati usmjereno je na postepeno razvijanje tehnika pisanja eseja što uključuje tzv. brainstorming, izražavanje teze u uvodu, povezivanje ideja, davanje primjera, pisanje zaključka i ostalo.

    Tečaj priprema profesor engleskog jezika koji je zadnjih 5 godina pripremao maturante strukovnih škola i gimnazija za ispit engleskog jezika na višoj razini.

 Imaš dodatna pitanja? Spreman za tečaj? Javi se na info@idioma.hr ili 092 35 75 073


Engleski u sestrinstvu 1 60 min 120 kn

 Trajanje: 28 sati
 Trajanje sata: 60 minuta
 Termini: Po dogovoru
 Cijena sata: 120 kn
 Osnovna literatura: Oxford English for Careers: Nursing 1 Student's Book

Engleski u sestrinstvu 1 namijenjen je kvalificiranim medicinskim sestrama za usvajanje nužne razine eng. jezika potrebnog za komunikaciju s pacijentima i kolegama. Tečaj prati udžbenik Nursing 1 razvijajući vokabular, jezik i vještine koje trebate u medicinskom okruženju, kao što su razgovor o tijelu, opisivanje simptoma i bolesti i davanje uputa pacijentima i kolegama.

 Teme koje tečaj pokriva su:

Bolnica i bolnički team, odjeli, davanje uputa, hitni primjeni i nesreće, šokovi, simpomi i bolesti, bolesti i liječenje, bol i opisivanje bolova, briga za starije, mentalno zdravlje, prehrana i savjeti u prehrani, vrsta hrana, davanje krvi, analiza krvi, srce i kako funkcionira, smrt i umiranje, higijena i oprema, lijekovi i za što se koriste, upute lijekova, tretmani, alternativna medicina i sl.

 Imaš dodatna pitanja? Spreman za tečaj? Javi se na info@idioma.hr ili 092 35 75 073


Engleski u sestrinstvu 2 60 min 120 kn

 Trajanje: 24 sata
 Trajanje sata: 60 minuta
 Termini: Po dogovoru (preporučeno 2 puta tjedno)
 Cijena sata: 120 KN
 Osnovna literatura: Oxford English for Careers: Nursing 2 Student's Book

Engleski u sestrinstvu 2 nadograđuje osnovno znanje o radu u bolnici ili domu zdravlja, usvojenom na tečaju Engleski u sestrinstvu 1. Tečaj zadire dublje u specifične dijelove profesije, poput bolničkih odijela i što se na njima radi te osposobljava polaznike za detaljno postupanje u određenim situacijama s pacijentima. Težište je na samostalnom korištenju naprednog i preciznog jezičnog izražaja u komunikaciji s liječnicima i pacijentima, uz prošitenje fonda riječi i gramatičkih vještina.

 Teme koje tečaj pokriva su:

Hitni prijemi i kako postupit, prijemi po uputnici, porodništvo i davanje savjeta, matematički izrazi i nadzor liječenja, oftamologija i bolesti oka, bolesti kože i pridjevi za opis stanja, opekotine, onkologija i kako postupati s osobama s rakom, zarazne bolesti, epidemije, bubreg i funkcije, krvotok i biološki procesi u tijelu, operacije i doniranje organa, psihijatrija i mentalne bolesti i dr.

 Imaš dodatna pitanja? Spreman za tečaj? Javi se na info@idioma.hr ili 092 35 75 073


Njemački u poslu (A2 – B1) 60 min 120 kn

 Trajanje: 20 sati
 Trajanje sata: 60 minuta
 Termini: Po dogovoru (preporučeno 2 puta tjedno)
 Cijena sata: 120 kn
 Osnovna literatura: Hueber. Im Beruf.

Tečaj Njemački u poslu idealan je za polaznike koji odlaze raditi u njemačke tvrtke. Namijenjen je polaznicima koji su prethodno usvojili barem A1 – A2 znanje općeg njemačkog jezika, a koji žele nadograditi jezične vještine kako bi mogli koristiti njemački jezik u svakodnevnom ophođenju s kolegama na poslu. Tečaj sveobuhvatno pokriva prijave za posao, svakodnevnu komunikaciju s kolegama u usmenom i pisanom obliku te reagiranje u određenim situacijama.

Najvažniji ishodi učenja:

Nakon samo 20 sati individualnog rada polaznik će moći:

  • tražiti i prijaviti se na radno mjesto
  • predstaviti se na razgovoru na posao
  • voditi poslovne razgovore
  • davati upute i reagirati na upute
  • sudjelovati na sastancima
  • razumjeti protokole
  • objasniti rad tehn. uređaja
  • reklamirati i odgovoriti na reklamacije
  • izražavati stavove, prihvaćati i odbijati
  • dogovarati, pomicati i otkazivati termine, rješavati konfliktne situacije
  • i puno toga više.

 Imaš dodatna pitanja? Spreman za tečaj? Javi se na info@idioma.hr ili 092 35 75 073


Njemački za njegovatelje/ice (A2) 60 min 120 kn

 Trajanje: 26 sati
 Trajanje sata: 60 minuta
 Termini: Po dogovoru (preporučeno 2 puta tjedno)
 Cijena sata: 120 KN
 Osnovna literatura: Hueber. Menschen im Beruf: Pflege A2.

Tečaj Njemački za njegovatelje prati istoimeni udžbenik, s ciljem prenošenja i jezičnog treniranja izraza i fraza koje njegovatelji upotrebljavaju u svakodnevnom ophođenju s pacijentima u radu u njezi. U fokusu su govor i komunikativna metoda kojom se polaznik osposobljava za samouvjereno i samostalno korištenje. Tečaj je idealan za radnike koji odlaze raditi kao njegovatelji u raznim domovima ili u bolnicama.

Najvažniji ishodi učenja: Opisivanje obrazovanja, rada i radnih aktivnosti, opisivanje odjela, strukture bolnice, razgovor o svakodnevnim radnim zadaćama, opisivanje zdravstvenog stanja pacijenata, razgovor o pomagalima i lijekovima, inkontinencija, staračke bolesti i liječenja, briga o starijim osobama i aktivnosti, rasprava o simptomima i analiza bolesti i napretka, olakšavanje boli i pomoći, lijekovi, upute, pakiranja i doziranja, provođenje pretraga i uzimanje krvi, padovi i problemi, hitni slučajevi i dr.

 Imaš dodatna pitanja? Spreman za tečaj? Javi se na info@idioma.hr ili 092 35 75 073




 NAJČEŠĆA PITANJA O TEČAJEVIMA (FAQ)
Ne piše koliko tečaj ima sati. Koliko sati trebam sati za savladati stupanj?

Za razliku od klasičnih škola jezika koje Vam prodaju fiksan paket sati, u Idiomi pristupamo svakom polazniku individualno te na temelju usmenog testiranja znanja, učestalosti rada i ostvarenog napretka predviđamo koliko je sati potrebno za savladati određenu razinu.
Broj sati, dakle, individualan je – kroji se po Vama.

To znači učinkovitije učenje, neprestana komunikacija u govoru i brži i optimalniji napredak!

OK, no kakva su dosadašnja iskustva?

Iskustvo je pokazalo da je potrebno najmanje 30 sati za A1, no dakako ovisi o prethodnom znanju, redovitosti u terminima i samostalnom radu. No, ne zaboravimo, sami ste i ne dijelite Vaše vrijeme i novac na grupu. Termine ne propuštate i ne ide se nikamo bez Vas.

Kako znam na kojoj ću biti razini?

Bez obzira na prethodno iskustvo, na prvom ćemo susretu obaviti usmeno testiranje. Smatramo da je vrijednost jezičnog znanja najbolje odražena u govoru.
Nakon toga, nećemo Vas samo "bacati" po stupnju A1, B1, itd. nego s Vama temeljito provjeriti svaku vještinu potrebnu za pojedini stupanj.

Kakav je način rada?

Govor govor i samo govor!
Nema tekstova ni puno čitanja, radnih listića, rečenica s prazninama i drugih umjetnih i neučinkovitih načina učenja jezika. Učimo kroz govor i kroz konverzacijske aktivnosti!

Očekujte 60 minuta govoriti na stranom jeziku. Čak i kada putem maila ili WhatsApp-a dogovaramo termine. Bez brige – samo hrabro i učinkovito!

Ne radim u grupi?

Ne. Svi naši tečajevi su isključivo individualni. Dok u grupama dijelite Vaše vrijeme s ostalim polaznicima, u Idiomi plaćate – samo za sebe.

Kako mjerim napredak?

Svaki sat ima zacrtan ishod učenja, odnosno jezičnu vještinu koju ćete imati nakon 60 minuta. Time možete mjeriti koliko ste napredovali i što ste točno platili.

Potpisujem li ugovor? Što ako ne mogu doći na termin?

Ugovora nema. Kada Vam se više ne sviđa ili ste postigli koliko ste htjeli – to je to! Termini se dogovaraju svaki tjedan, a otkazivanja su dio svakodnevnog radnog i obiteljskog života. Izgubljeno danas nadoknađuje se sutra!

Kako plaćam?

Plaćate na kraju mjeseca za prethodno odrađeni mjesec. Primamo isključivo bezgotovinska plaćanja, a moguće je izdavanje računa za fizičku i pravnu osobu. E-račun također!

Imam još pitanja / Želim se prijaviti!


Možda Vas zanimaju Opći uvjete pružanja usluge tečajeva koje možete pogledati ovdje. 

Sve ostalo odgovoriti ćemo Vam na prvom susretu, na neobaveznom sastanku i predstavljanju rada.
Ako ste spremni za prijavu za taj sat, slijedite dolje poveznicu do kontakt te ispunite neobavezujuću prijavnicu za tečaj ili pošaljite mail na info@idioma.hr



Instrukcije za školu


Individualnim radom razriješite sve dvojbe i ostvarite peticu

Kada nam dođu školarci često znaju nabrojati redom osobne zamjenice, no ne znaju znanje primjeniti u odgovoru na pitanje “Who are you?”.

U školi je često zanemaren usmeni i konverzacijski pristup usvajanju jezika u korist pisanim oblicima i učenju napamet. Cilj nekoliko srednjoškolaca koji dolaze u Idiomu svaki tjedan jest primijeniti – a ne nabrajati – naučeno onako kako se zaista koristi – u govoru i sa smislom.

Osim individualnih priprema za ispite i rješavanja gramatičkih nedoumica u osnovnim i srednjim školama, u Idiomi svaki tjedan tijekom školske godine radimo s učenicima koji žele svaki tjedan primjenjivati svoje jezično znanje.

Ponuda instrukcija  
Za osnovnu i srednju školu 60 min. 120 kn


Naši su instruktori magistri edukacije engleskog i njemačkog što znači da su profesionalno obrazovani za rad u osnovnim i srednjim školama.
Imaju položen stručni ispit te višegodišnje iskustvo rada u različitim vrstama škola kao i tisuće sati individualnih poduka i dostizanja petice.

Za sveučilišne i stručne kolegije 60 min. 120 kn


Ponekad je potrebno dodatno savladati jezične fenomene kolegija engleskog u posebne namjene - poslovni ili prometni. Ili jednostavno nadopuniti rupe koje su ostale iz srednjoškolskog engleskog.
Naši instruktori imaju iskustvo rada kao suradnici na raznim institucijama visokog obrazovanja.

Pripreme za državnu maturu (A/B) 60 min. 110 kn


Ispit o kojem ovisi Vaš upis na studij, a time i možda cijeli profesionalni život nije olako za shvatiti. Iako podrazumijeva jezične vještine usvajane čitav život, postoje tehnike i načini kako biti što bolje pripremlje za slušanje, čitanje, pisanje s razumijevanjem.


 NAJČEŠĆA PITANJA O INSTRUKCIJAMA (FAQ)
Gdje se održavaju? Dolazite li k nama?

Poduke se odvijaju isključivo u prostoru škole na Vrbiku - Kninski trg 14. Ne nudimo dolaske k Vama.

Zašto je visoka cijena sata?

Smatramo da nisu, no ako ste vidjeli niske poput 50-60 kn, morate biti svjesni da ih ne nude visokokvalificirani, magistri edukacije, s položenim stručnim ispitom i 7-godišnjem iskustvu rada u raznim školama na raznim razinama formalnog obrazovanja.

Izdajete li račun?

Da! Račun se po želji i potrebi izdaje na fizičku ili pravnu osobu. Ako želite.

Imate li termine i prijepodne?

Termini se dogovaraju za svaki tjedan. Postoje u pravilu termini prije i poslijepodne, kao i subotom. No, ne možemo uvijek jamčiti mjesto, stoga je najbolje reagirati što prije.

Može li se prijaviti tijekom cijele godine?

Apsolutno da. Nismo vezani školskom godinom niti semestrima.

Kako plaćam, nakon svakog sata?

Plaćate na kraju mjeseca, ako radimo redovito ili na kraju potrebnih sati instrukcije. Izdajemo račun i šaljemo Vam podatke na mail. Ne primamo gotovinu nego isključivo uplate na račun.

Može li se raditi tokom cijele godine?


Naravno! Već imamo nekoliko školaraca koji svaki tjedan dolaze kako bi ili održali višu razinu znanja jezika ili se pripremali bolje za studij/maturu. Prijavite se korištenjem online prijavnice ispod.





Pripremni tečajevi za IELTS, TOEFL


Zakrpajte rupe u znanju prije važnog ispita.

Iako međunarodni ispiti testiraju sveobuhvatno razumijevanje i jezičnu produkciju, uz metodički osmišljen tečaj usavršavamo Vaše jezične vještine kako biste što spremnije pristupili ispitu i znali učinkovito pristupiti svim vrstama zadataka.

Priprema za ispite podrazumijeva intenzivnu konzultativnu pripremu za rješavanje jezičnih testova:


Klikni za više Sati 60 min.  
 Pripreme za IELTS 20 120 kn 2000 kn

Individualni tečaj 1 na 1 Vam omogućuje da samo u 20 sati savladate tehnike rješavanja IELTS testa (Academic and General Training) kroz intenzivnu pripremu, konzultacije i savjete s instruktorom.
Moguće je uzeti samo nekoliko sati kako biste savladali ona područja testa s kojima imate poteškoća.

IELTS testovi, a time i pripremni tečajevi, sastoje se od 4 dijela:

  • Listening - upoznavanje s vještinama i strategijama za uspješno rješavanje zadataka u dijelu testa koji se odnosi na slušanje, uz korištenje originalnih materijala snimljenih na CD-u
  • Reading - temeljita priprema za uspješan pristup tekstovima tipičnim za IELTS, vježbanje svih vrsta pitanja u ovom dijelu testa
  • Writing - upute, vježbanje i personaliziran pristup evaluaciji eseja, upoznavanje s korisnim vokabularom i gramatičkim strukturama odnosno pravilnom organizacijom teksta potrebnom za dobar rezultat u ovom dijelu testa
  • Speaking - usavršavanje govornog engleskog jezika kako bi se zadacima u ovom dijelu testa pristupilo što učinkovitije, jasnije i uspješnije. Organiziranje usmenog odgovora u jezičnom i sadržajnom smislu.

 Imaš dodatna pitanja? Spreman za tečaj? Ispuni prijavnicu za tečaj - gumb niže!

 Pripreme za TOEFL iBT 20 120 kn 2000 kn

Individualnim radom u 20 sati ostvarit ćete najkvalitetniju moguću pripremu za rješavanje TOEFL iBT koji je potreban je za upis na studij u SAD-u, kao i za upis na mnoge međunarodne programe studija, a široko je prihvaćen i na europskim institucijama visokog obrazovanja.
Moguće je uzeti samo nekoliko sati kako biste savladali ona područja testa s kojima imate poteškoća.

Dijelovi testa uključuju:

  • Listening - upoznavanje s vještinama i strategijama za uspješno rješavanje zadataka u dijelu testa koji se odnosi na slušanje, uz korištenje originalnih materijala snimljenih na CD-u
  • Reading - temeljita priprema za uspješan pristup tekstovima tipičnim za TOEFL iBT, vježbanje svih vrsta pitanja u ovom dijelu testa
  • Writing - upute, vježbanje i personaliziran pristup evaluaciji eseja, upoznavanje s korisnim vokabularom i gramatičkim strukturama odnosno pravilnom organizacijom teksta potrebnom za dobar rezultat u ovom dijelu testa
  • Speaking- usavršavanje govornog engleskog jezika kako bi se zadacima u ovom dijelu testa pristupilo što učinkovitije, jasnije i uspješnije. Organiziranje usmenog odgovora u jezičnom i sadržajnom smislu.

 Imaš dodatna pitanja? Spreman za tečaj? Ispuni prijavnicu za tečaj - gumb niže!

 Goethe–Zertifikat 20 120 kn 2000 kn


Tečaj u Idiomi, 1 na 1 sastoji se od 20 sati intenzivne individualne pripreme uz udžbenike iz serije "Fit fürs Goethe-Zertifikat". U 20 sati programa savladajte najvažnije vještine rješavanja ovakve strukture ispita, uvježbavajući zadatke iz slušanja i čitanja s razumijevanjem, govora i pisanja te otklonite sve jezične dvojbe.


Koje znanje moram dokazati na ispitu?

Goethe-Zertifikat A1

Položenim ispitom dokazujete da razumijete i upotrebljavate učestale, svakodnevne pojmove i jednostavne rečenice. Ti pojmovi i rečenice u pravilu se tiču ispunjavanja neposrednih potreba. Na ovoj razini znate predstaviti sebe i druge ljude, a sugovornicima postavljati pitanja o njihovom životu, kao na primjer gdje žive, koga poznaju, što posjeduju. Također znate odgovoriti na pitanja tog tipa kad Vas netko upita. Raspolažete osnovnim vještinama sporazumijevanja pod uvjetom da Vaši sugovornici govore sporo i jasno te da su Vam spremni pomoći.

Goethe-Zertifikat A2

Položenim ispitom dokazujete da razumijete rečenice i učestale izraze koje su vezane uz područja neposredno povezana s Vama (npr. informacije o Vama i Vašoj obitelji, o odlasku u kupovinu, poslu i najbližem okruženju). Možete se sporazumjeti u jednostavnoj rutinskoj interakciji o poznatim, uobičajenim temama. Znate u jednostavnim crtama opisati odakle dolazite, koje je Vaše obrazovanje, zanimanje, Vaš neposredni životni kontekst te stvari koje se tiču Vaših glavnih potreba.

Goethe-Zertifikat B2

Kad položite ispit dokazujete da ste u stanju razumjeti sadržaje složenijih tekstova koji se bave konkretnim i apstraktnim temama. Na ovoj razini također razumijete stručne rasprave unutar Vašeg područja interesa te se s izvornim govornicima sporazumijevate spontano, a da se Vi i Vaši sugovornici ne morate dodatno truditi. Znate se jasno i detaljno izraziti o različitim temama; možete pojasniti stajališta o aktualnim pitanjima te navesti prednosti i nedostatke različitih opcija.

Ispite za međunarodno priznati Goethe-certifikat moguće je položiti isključivo u Goethe-Institutu Kroatien u ulici Ivana Perkovca 5, Zagreb.

 Imaš dodatna pitanja? Spreman za tečaj? Ispuni prijavnicu za tečaj - gumb niže!


 Tražiš opće ili specijalizirane tečajeve (poslovni, medicina, pravni)? Scrolaj gore ili klikni ovdje.

 Opće uvjete pružanja usluge tečajeva pogledajte ovdje. 



 Metode


Kako radimo i zašto nas odabrati


Zašto bih se odlučio/la za Vas?


Idioma – profesionalni obrt za jezične poduke koji od 2017-e uspješno oprema polaznike jezičnim znanjem – zasnovana je na nekoliko ključnih principa:

  •  Individualni tečajevi. Smatramo da radom u grupama (često prevelikim) zapravo dijelite vrijeme i novac s drugim polaznicima dok najviše koristi nemate ni Vi, niti profesori, nego isključivo škole. Individualnim tečajevima, posebno usmjerenim na konverzaciju, ulažete isključivo u sebe.
  •  Govor umjesto pisanja i čitanja. Jezik funkcionira u obliku dijaloga. Smatramo da se ne uči kroz tekstove i slušanje jednako učinkovito kao kroz konverzaciju i komunikaciju. Najčešće su to i praktične vještine koje zaista trebate na sastanku, putu u trgovini i sl. Koji je bolji način za to od 60-minutnog tečaja u kojem čitavo vrijeme govorite, s profesorom, samostalno u – dijalogu?
  •  Bez paketa – kontinuirano učenje. Jezik, ako se ne koristi, hlapi iz naših pamćenja i vještina, a što smo stariji, tim više. Ne prodajemo pakete i stupnjeve, osobito ne one brze koji zvuče primamljivo, a vrlo su neučinkoviti. Umjesto toga, želimo Vam osigurati trajan, ustrajan i dosljedan jezični napredak. Naši polaznici vraćaju nam redovito – godinama, a ne tjednima.
  • Ishod (cilj) učenja.Svaki naš sat ima jasno zacrtan cilj odnosno vještinu koju morate savladati u sljedećih 60 minuta. Po isteku tog vremena, primijetit ćete da jezično možete nešto što prije niste, čak i ako ponavljamo. Tako možete mjeriti vlastiti napredak, a ujedno i vidjeti kamo Vaš novac ide.
  • Fleksibilnost. Posao, obitelj, bolest. Sve su to razlozi zbog kojih inače biste morali izostati s tečaja i izgubiti sat. No, kod nas ne gubite termin, novac i napredak. Budući da ste sami na tečaju, bez Vas se ne ide nikamo. Nastavljamo idući put.

Kako biste usporedili prednosti individualnoga rada u Idiomi i u prosječnoj školi stranih jezika, saželi smo najvažnije u nastavku:

Škole stranih jezika
Polaznika 6 – 20 1
Individualni sat > 200 HRK 110 HRK
Materijali Dodatno Uključeni u cijenu
Termini Potrebe škole Vaša dostupnost
Otkazivanje NE DA
Program Prilagođen grupi Prilagođen Vama
Domaća zadaća Gram. zadaci Digitalni
Težište Gramatika, pisanje Konverzacija
Ugovor DA NE
GRATIS kava/čaj NE DA

Najčešće nas još o tečajevima i instrukcijama pitaju sljedeće:

 NAJČEŠĆA PITANJA O TEČAJEVIMA (FAQ)
Ne piše koliko tečaj ima sati. Koliko sati trebam sati za savladati stupanj?

Za razliku od klasičnih škola jezika koje Vam prodaju fiksan paket sati, u Idiomi pristupamo svakom polazniku individualno te na temelju usmenog testiranja znanja, učestalosti rada i ostvarenog napretka predviđamo koliko je sati potrebno za savladati određenu razinu.
Broj sati, dakle, individualan je – kroji se po Vama.

To znači učinkovitije učenje, neprestana komunikacija u govoru i brži i optimalniji napredak!

OK, no kakva su dosadašnja iskustva?

Iskustvo je pokazalo da je potrebno najmanje 30 sati za A1, no dakako ovisi o prethodnom znanju, redovitosti u terminima i samostalnom radu. No, ne zaboravimo, sami ste i ne dijelite Vaše vrijeme i novac na grupu. Termine ne propuštate i ne ide se nikamo bez Vas.

Kako znam na kojoj ću biti razini?

Bez obzira na prethodno iskustvo, na prvom ćemo susretu obaviti usmeno testiranje. Smatramo da je vrijednost jezičnog znanja najbolje odražena u govoru.
Nakon toga, nećemo Vas samo "bacati" po stupnju A1, B1, itd. nego s Vama temeljito provjeriti svaku vještinu potrebnu za pojedini stupanj.


Bez obzira na prethodno iskustvo, na prvom ćemo susretu obaviti usmeno testiranje. Smatramo da je vrijednost jezičnog znanja najbolje odražena u govoru.
Nakon toga, nećemo Vas samo "bacati" po stupnju A1, B1, itd. nego s Vama temeljito provjeriti svaku vještinu potrebnu za pojedini stupanj.

Kakav je način rada?

Govor govor i samo govor!
Nema tekstova ni puno čitanja, radnih listića, rečenica s prazninama i drugih umjetnih i neučinkovitih načina učenja jezika. Učimo kroz govor i kroz konverzacijske aktivnosti!

Očekujte 60 minuta govoriti na stranom jeziku. Čak i kada putem maila ili WhatsApp-a dogovaramo termine. Bez brige – samo hrabro i učinkovito!

Ima uvijek slobodnih termina?

Zapravo, ne. Vrlo smo traženi i još smo mali, stoga je teško dobiti mjesto. Pozivamo Vam da nam se javite ispunjavanjem prijavnice (niže) što prije kako biste rezervirali mjesto i koji mjesec ranije.

Ne radim u grupi?

Ne. Svi naši tečajevi su isključivo individualni. Dok u grupama dijelite Vaše vrijeme s ostalim polaznicima, u Idiomi plaćate – samo za sebe.

Kako mjerim napredak?

Svaki sat ima zacrtan ishod učenja, odnosno jezičnu vještinu koju ćete imati nakon 60 minuta. Time možete mjeriti koliko ste napredovali i što ste točno platili.

Potpisujem li ugovor? Što ako ne mogu doći na termin?

Ugovora nema. Kada Vam se više ne sviđa ili ste postigli koliko ste htjeli – to je to! Termini se dogovaraju svaki tjedan, a otkazivanja su dio svakodnevnog radnog i obiteljskog života. Izgubljeno danas nadoknađuje se sutra!

Kako plaćam?

Plaćate na kraju mjeseca za prethodno odrađeni mjesec. Primamo isključivo bezgotovinska plaćanja, a moguće je izdavanje računa za fizičku i pravnu osobu. E-račun također!

Imam još pitanja / Želim se prijaviti!


Možda Vas zanimaju Opći uvjete pružanja usluge tečajeva koje možete pogledati ovdje. 

Sve ostalo odgovoriti ćemo Vam na prvom susretu, na neobaveznom sastanku i predstavljanju rada.
Ako ste spremni za prijavu za taj sat, slijedite dolje poveznicu do kontakt te ispunite neobavezujuću prijavnicu za tečaj ili pošaljite mail na info@idioma.hr



Tko su profesori?


Dok mnoge škole zapošljavaju studente ili prevoditelje, voditelji naših tečajeva i instrukcija kvalificirani su magistri edukacije (profesori) jezika što znači da su završili pedagoško-psihološko-didaktičko-metodičku izobrazbu uz sveučilišni diplomski jezični studij te su položili stručni ispit.

Također, svi instruktori iza sebe imaju zapaženo i raznovrsno radno iskustvo koje uključuje sve razine formalnog obrazovanja – od osnovne škole, preko fakulteta do škola stranih jezika.

Saznajte više o profesorima niže.


Radim li samostalno? Kako?


Naravno – ako stignete. Veći i brži jezični napredak ostvarit ćete ako radite i samostalno uz sate tečajeva. No, ne morate gubiti vrijeme tražeći zadatke.

Za svaki sat koji radimo na tečaju isti tjedan Vam na email adresu stižu zadatci u digitalnom obliku – koji provjeravaju jezične vještine – slušanje, čitanje, pisanje. Zadatci se mogu rješavati na računalu i na smartphoneu, dok ste u busu, tramvaju ili kadgod.

Vaš instruktor ima uvid u Vaše rješavanje te Vam daje povratne informacije, a ujedno zajedno pratite napredak.


Osim tečajeva, pružamo još sljedeće usluge:



Kontaktirajte nas

Profesori


Idioma (lat. stil jezika)


Vlasnik

Vlasnik i voditelj svih tečajeva je Gaj Tomaš, magistar edukacije engleskog i njemačkog jezika i književnosti s višegodišnjem iskustvom na svim razinama formalnog jezičnog obrazovanja, predavač na Fakultetu političkih znanosti u Zagrebu te stalni sudski tumač za engleski i njemački jezik.

Vl. Gaj Tomaš

Završio je studij anglistike i germanistike na Filozofskom fakultetu u Osijeku, a posljednju godinu studija proveo je na Karl-Franz sveučilištu u Grazu. Nakon polaganja stručnog ispita, proveo je 7 godina radeći u srednjoškolskom, visokom obrazovanju i školama stranih jezika.


Pregled radnog iskustva

Rad u srednjoškolskom obrazovanju

Tijekom rada u strukovnim, umjetničkim školama te gimnazijama, uz redovnu nastavu engleskog i njemačkog jezika pripremao je maturante za državnu maturu (A/B).
Od 2011. do 2017. godine održavao je nastavu engleskog i njemačkog u sljedećim školama:

  • Ekonomska i trgovačka škola Ivana Domca, Vinkovci
  • Privatna ekonomska škola Katarina Zrinski, Zagreb
  • Klasična gimnazija, Zagreb
  • Škole primijenjene umjetnosti i dizajna, Zagreb
  • XI. Gimnazija, Zagreb

Redovito je sudjelovao na stručnim županijskim vijećima nastavnika engleskog jezika te pohodio seminare i konferencije usavršavanja u organizaciji izdavačkih kuća Longman Pearson i Oxford. Upoznao se s nastavnim planovima programa učenja stranih jezika kao i s različitim nastavnim materijalima, ciljevima i ishodima učenja te održao i više od 10000 sati individualnih poduka s učenikama srednjih škola.

U svoj nastavi, čak i s velikim razredima, inzistirao je na interaktivnom učenju kroz konverzaciju, aktivnosti koje potiču primjenu jezika u govoru, te korištenje književnosti i filma kao autentičnog materijala. Naposljetku, iz takvih razlika uspješno i svakotjedno u Idiomi surađuje sa srednjoškolcima koji žele poboljšati u školi često zanemaren aspekt usvajanja – konverzaciju.


Rad u školama stranih jezika za odrasle

Istodobno s radom u srednjim školama, Gaj je vodio opće i specijalizirane tečajeve engleskog i njemačkog jezika (A1–C1) u nekoliko škola stranih jezika:

  • Lanico, škola stranih jezika, Osijek
  • Eureka, škola stranih jezika, Zagreb
  • Intellecta, škola stranih jezika, Zagreb

Za razliku od rada u srednjoj školi, odrasle je polaznike, često apsolutne početnike, usmjeravao prema samostalnom i samopouzdanom korištenju jezika u praktičnim općim i poslovnim situacijama. Navedeno iskustvo pomoglo mu je uvidjeti prednosti, ali i nedostatke u pružanju jezičnih usluga odraslim polaznicima u školama jezika.


Rad u visokom obrazovanju

Godine 2016., radeći kao asistent na Fakultetu prometnih znanosti, Gaj je izabran u nastavno zvanje predavača u polju filologije, grane anglistike. Njegovo iskustvo u visokom obrazovanju uključuje:

  • Fakultet prometnih znanosti, vanjski suradnik, asistent i predavač
  • Hrvatsko katoličko sveučilište, predavač
  • Teološki fakultet Matija Vlačić Ilirik, predavač
  • Fakultet političkih znanosti, predavač

U rujnu 2018. godine održava nastupno predavanje iz njemačkog jezika na Fakultetu političkih znanosti gdje i sada radi sa studentima politologije i novinarstva.

U svojim predavanjima – koje ne smatra klasičnim predavanjima (a time niti sebe predavačem) jer se jezik ne uči ex cathedra – zagovara digitalni, interaktivni, a ponajprije usmeni pristup usvajanju i korištenju jezika.


Prevođenje i lektoriranje

Paralelno s radnim iskustvom, Gaj posvećuje vrijeme prevođenju i lektoriranju tekstova na engleskom i njemačkom jeziku, posebice znanstvenih i znanstveno-tehničkih. Stalni je sudski tumač za engleski i njemački jezik pri Županijskom sudu u Osijeku.

Redovito surađuje s Fakultetom prometnih znanosti te Poslovnim veleučilištem Zagreb, a dosada je na engleski i njemački jezik preveo i lektorirao brojne doprinose za domaće i strane znanstvene časopise i zbornike. Posebno se usredotočio na prijevod i lektoriranje znanstvenih radova, a ističe se lektoriranje zbornika radova s prve međunardone znanstvene konferencije Odjela za psihologije Hrvatskog katoličkog sveučilišta (Selected Proceedings, 1st International Scientific Conference of the Department of Psychology, Catholic University of Croatia).

Pregled dosadašnjih projekata te iskustava s klijentima dostupan je pod poveznicom “Prevođenje i lektoriranje”.


Ideja o Idiomi

“Ne bacaj novac – uloži u sebe.”

Nakon zamjetnog iskustva u jezičnom obrazovanju, osnivanjem Idiome Gaj je odlučio pružiti polaznicima željnim usvajajanja ili usavršavanja engleskog i njemačkog jezika tečaj 1 na 1 – individualni pristup koji je u školama jezika često preskup, nefleksibilan ili jednostavno zanemaren u korist velikih grupa i zbog ekonomske zarade tih istih škola. Otud i krilatica – uloži u sebe.

Smatra kako nema učinkovitijeg način učenja od onoga samostalnog s profesorom, a uz uvjete koje Idioma nudi – fleksibilnost termina, slobodni dogovori, autentično korištenje jezika te usmjerenost na usmenu konverzaciju – bilježi veliki interes, potpuno rezervirane termine, te zadovoljstvo brojnih polaznika, učenika, studenata i poslovnih ljudi.

Osim individualnih programa tečajeva i poduke za učenike i studente, Idioma nudi usluge prijevoda na engleski, njemački, hrvatski jezik te isto tako lektoriranje već prevedenih radova. Naši su prevoditelji iskusni, posebice u području tehničkih pojmova – promet, strojarstvo, propisi, te znanstvenih radova – akademsko pisanje, stilovi referenciranja i dr.

Potaknuti nedovoljno stručnom komunikacijom, nedovoljno profesionalnom uslugom i previsokim cijenama, Idioma je tu kada Vam je nešto potrebno hitno, ali kvalitetno. Također, sami volimo brzinu, ljubaznost i cijenimo svoje i Vaše vrijeme, stoga odgovaramo na upite u roku pola sata.

Uz sve to, najkonkurentnijim cijenama na tržištu, Idioma nudi ono što nam je često potrebno, a rijetko dobivamo – stručnost, profesionalnost, kvalitetu.


Kako nas kontaktirati?

Poziv, WhatsApp, Viber: 092 35 75 073
Email: info@idioma.hr


Kako nas pratiti?

Facebook: facebook.com/idiomahr
Instagram: @idioma.hr
Twitter: twitter.com/idioma

Što nudimo? Otvorite izbornik s desne strane i pronađite što Vas zanima!

Iskustva klijenata


Osvrti klijenata upućuju na zadovoljstvo uslugama

Kako bismo (potencijalne) klijente obavještavali o načinu rada i uslugama koje nudimo, aktivni smo na društvenim mrežama. Ondje nam se možete javiti za brzi odgovor, a ujedno pregledati dosadašnja iskustva nekih klijenata.


Tečajevi



 Prijevodi i lektoriranja


Recenzije su dostupne i na Google mapama:

Podcast


Pokrenuli smo prvi hrvatski jezični podcast

Podcast = iPod + broadcast


Ako i niste dosad, sada znate kako je nastala riječ „podcast”. Takvi i slični jezični fenomeni, između ostalog, su predmet prvog hrvatskog podcasta o jeziku.

Vlasnik Idiome, Gaj Tomaš, profesionalno se blisko susreće s jezikom, ali sada ga zanima kako jezik polazi za rukom drugima, posebice nejezičarima – pilotima, svećenicima, poduzetnicima, putnicima, itd. Želi saznati što im predstavlja taj fundamentalni korak ljudskog razvitka i svakodnevnog funkcioniranja – jezik. Želi saznati o sve o njihovom bliskom susretu s jezikom.

Bliski susreti jezične vrste prvi je jezični podcast na hrvatskom nastao u suradnji sa Surovim Strastima.


Poslušajte najnoviju i sve ostale epizode podcasta na SoundCloudu ili se preplatite kroz neki od ispod navedenih kanala.



Osim na SoundCloudu, na podcast se možete pretplatiti putem aplikacija na Vašem smartphoneu:


Slušaj na aplikaciji Google Podcasts

Slušaj putem aplikacije na iPhoneu



Pratite podcast na društvenim mrežama: